Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
Редакторы М.В. Гпушкова,\Г.Г. Шорохова Технический редактор Н.С. Гоишанова Корректор В.Е. Нестерова Компьютерная верстка В.И. Гоищенко Сдано в набор 14.05.2010. Подписано в печать 15.06.2010. Формат 60х841/8. Бумага офсетная. Гарнитура Ариал. Печать офсетная. Уел. печ. л. 6,05. Уч.-изд. л. 6,00. Тираж 511 экз. За к. 484 ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ», 123995 Москва, Гранатный пер., 4 www.gostinfo.ru info@gostinfo.ru Набрано во ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ» на ПЭВМ Отпечатано в филиале ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ» — тип. «Московский печатник», 105062 Москва, Лялин пер., 6
ГОСТ 1.3—2008 УДК 006.058(083.131):006.354 МКС 1.12 NEQ Ключевые слова: международный стандарт, международный документ, не являющийся международным стандартом, региональный стандарт, межгосударственный стандарт, применение международного стан дарта, применение международного документа, не являющегося международным стандартом, приме нение регионального стандарта, принятие международного стандарта, принятие международного документа, не являющегося международным стандартом, принятие регионального стандарта, методы принятия, степень соответствия, гармонизированный межгосударственный стандарт, идентичный меж государственный стандарт, модифицированный межгосударственный стандарт, неэквивалентный меж государственный стандарт, редакционное изменение, техническое отклонение, структура стандарта, принцип «от обратного»
ГОСТ 1.3—2008 Библиография [1] ISO/IEC Directives, Part 2:2004 Rules for the structure and drafting of International Standards (Правила построения и разработки международных стандартов) [2] ISO/IEC Guide 21-1:2005 Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables — Part 1: Adoption of International Standards (Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных документов. Часть 1 Принятие международных стандартов) [3] ISO/IEC Guide 21-2:2005 Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables — Part 2: Adoption of International Deliverables other than International Standards (Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных документов. Часть 2 Принятие международных документов, не являющихся международными стан дартами) [4] ISO POCOSA 2005 (ISO/GEN 20:2005) ISO policies and procedures for copyright, copyright exploitation right and sales of ISO publications ISO POCOSA 2005 (Политика и процедуры ISO по авторскому праву, использованию ав торских прав и продаже публикаций ISO) [5] ISO/IES Directives, Part 1:2004 Procedures for the technical work (Процедуры технической работы) [6] ISO/IEC Guide 2:2004 Standardization and related activities — General vocabulary (Стандартиза ция и смежные виды деятельности. Общий словарь)
ГОСТ 1.3— 2008 Приложение К (справочное) Информация о международных документах ISO и IEC, не являющихся международными стандартами К.1 К международным документам, не являющимся международными стандартами, относятся:
ГОСТ 1.3—2008 Т а б л и ц а И.2
Приложение И (рекомендуемое) Пример оформления приложения «Сравнение структуры международного стандарта (международного документа) со структурой межгосударственного стандарта» Т а б л и ц а И.1
ГОСТ 1.3—2008 Приложение Ж (рекомендуемое) Пример оформления приложения «Сравнение определений, принятых в настоящем стандарте в соответствии с международным стандартом (международным документом) и в действующих межгосударственных стандартах» Т а б л и ц а Ж.1
П р и м е ч а н и е — В таблице приводят обозначение и наименование ссылочных международных стандар тов, принятых в качестве идентичных и модифицированных межгосударственных стандартов, в порядке их следо вания в стандарте. В сноске к таблице приводят обозначение степени соответствия. Е.7.1.2 Ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены ссылками на соответствующие межгосударственные стандарты, действующие вза мен их Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.7. Т а б л и ц а Е.7
Содержание технических отклонений и разъяснение причин их внесения приводят после таблицы в соответ ствии сЕ.1 — Е.6. Е.7.2 В тексте стандарта Ссылки на IEC 60335-2-6:2001, IEC 947-1:2000, IEC 60335-10:2001, которые не приняты в качестве межгосу дарственных стандартов, заменены соответствующим текстом. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.8. Т а б л и ц а Е.8
Содержание технических отклонений и разъяснение причин их внесения приводят после таблицы в соотве тствии сЕ.1 — Е.6.
ГОСТ 1.3—2008 Е.6 Межгосударственный стандарт содержит модификации различного типа Текст IEC 60335-2-61:1992 принят в качестве межгосударственного стандарта с модификациями. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.5. Т а б л и ц а Е.5
Е.7 Замена ссылок Е.7.1 Раздел «Нормативные ссылки» Е.7.1.1 Ссылки на международные стандарты, которые приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены ссылками на соответствующие идентичные и модифицированные межгосуда рственные стандарты Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.6. Т а б л и ц а Е.6
Е.4 Межгосударственный стандарт изменяет часть международного стандарта(международного до кумента) ISO 4524-2:1985 «Покрытия металлические. Методы испытаний гальванических покрытий из золота и спла вов золота. Часть 2 Методы климатических испытаний, испытания на воздействие смешанного проточного газа» устанавливает параметры окружающей среды во время проведения испытаний (температуру 25 °С и относитель ную влажность 75 %). В межгосударственном стандарте значения температуры и относительной влажности изменены на 40 °С и 80 % соответственно. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.З. Т а б л и ц а Е.З
Е.5 Межгосударственный стандарт обеспечивает альтернативный выбор В соответствии с ISO 7619:1997 «Резина. Измерение твердости с помощью переносных твердомеров» твер дость резины измеряется переносными твердомерами типов А и D. Область распространения межгосударственного стандарта, включающая твердомеры типов А и D, расширя ется за счет дополнительно установленного твердомера типа Е, который частично дублирует тип А. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.4. Т а б л и ц а Е.4
ГОСТ 1.3—2008 Приложение Е (справочное) Примеры оформления перечня технических отклонений с разъяснением причин их внесения для различных типов модифицированных межгосударственных стандартов Е.1 Описание технических отклонений рекомендуется начинать со слов: «Дополнить», «Заменить» или «Исключить». Настоящие примеры поясняют, как технические отклонения в различных типах модифицированных межгосу дарственных стандартов свести в перечень и разъяснить. Е.2 Межгосударственный стандарт содержит больше ISO 6899:1994 «Условия приемочных испытаний механических прессов с открытой передней частью. Кон троль точности» устанавливает требования к контролю норм точности механических прессов с открытой передней частью. Требования к контролю норм точности в межгосударственном стандарте соответствуют установленным в международном стандарте. В межгосударственном стандарте установлены дополнительные требования к допус тимому значению вертикального зазора между соединительными частями, которые отсутствуют в международном стандарте. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.1. Т а б л и ц а Е.1
Е.З Межгосударственный стандарт содержит меньше ISO 10191:1995 «Шины для легковых автомобилей. Оценка характеристик шин. Лабораторные методы ис пытаний», принимаемый в качестве модифицированного межгосударственного стандарта, распространяется на шины стандартного типа и усиленного типа (с повышенной несущей способностью). Межгосударственный стандарт распространяется только на шины стандартного типа. Пример оформления перечня технических отклонений приведен в таблице Е.2. Т а б л и ц а Е.2
ГОСТ 1.3—2008 Окончание таблицы Д А
ГОСТ 1.3—2008 Т а б л и ц а Д.2 — Сведения о соответствии региональных и межгосударственных стандартов ссылочным меж дународным стандартам (международным документам)
Т а б л и ц а Д.З — Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным региональным стан дартам, которые являются идентичными или модифицированными по отношению к международным стандартам (международным документам)
Т а б л и ц а Д.4 — Сведения о соответствии межгосударственных стандартов, ссылочным международным стандартам (международным документам) другого года издания
ГОСТ 1.3—2008 Приложение Д (справочное) Пример оформления сведений о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам (международным документам) в идентичных межгосударственных стандартах Д.1 В таблицах Д.1 — Д.4 ссылки на принятые в качестве идентичных и модифицированных межгосуда рственных стандартов международные стандарты (международные документы), приведенные в разделе «Норма тивные ссылки», приводят в порядке возрастания регистрационных номеров стандартов. Д.2 При соответствии межгосударственного стандарта ссылочному международному стандарту (междуна родному документу) другого года издания в таблицах Д.2 — Д.4 после наименования межгосударственного стан дарта приводят степень соответствия посредством буквенного символа и обозначение международного стандарта (международного документа), которому он соответствует, включая год его принятия. Д.З При наличии межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к ссылочному между народному стандарту (международному документу), проводится анализ внесенных в него технических отклонений с целью оценки возможности выполнения требований принимаемого идентичного стандарта. При этом обозначение межгосударственного стандарта в таблице помечают знаком сноски «*» со следующей информацией: «‘ Внесенные технические отклонения обеспечивают выполнение требований настоящего стандарта» или
ГОСТ 1.3—2008 Г.З Пример оформления титульного листа неэквивалентного межгосударственного стандарта
ГОСТ 1.3—2008 Г.2 Пример оформления титульного листа модифицированного межгосударственного стандарта
ГОСТ 1.3—2008 Приложение Г (обязательное) Примеры оформления титульного листа межгосударственного стандарта Г.1 Пример оформления титульного листа идентичного межгосударственного стандарта
ГОСТ 1.3—2008 Приложение В (справочное) Примеры применения методов принятия международных стандартов (международных документов) в качестве межгосударственных стандартов
Приложение Б (справочное) Рекомендации по выбору метода принятия международных стандартов (международных документов) в качестве межгосударственных стандартов ГОСТ 1.3—2008
ГОСТ 1.3—2008
^ См. А.1.1, сноскаЧ
ГОСТ 1.3—2008 А.3.6.3 Формулировки, приведенные в А.3.1 — А.3.5, дополняют следующей формулировкой: «Ссылки на международные стандарты1*, которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены в тексте стандарта соответствующим текстом. Информация о замене ссылок с разъяснением причин их замены приведена в приложении___». А.3.7 Модификация осуществлена путем принятия в качестве межгосударственного стандарта не скольких взаимосвязанных международных стандартов (международных документов) А.3.7.1 Международные стандарты (международные документы) приняты в качестве межгосуда рственного стандарта без внесения технических отклонений А.3.7.1.2 Приводят формулировки А.3.1.2 — А.3.1.5. А.3.7.1.3 Формулировку, приведенную в А.3.7.1.1, дополняют следующей формулировкой: «Сравнение структур международных стандартов2* со структурой настоящего стандарта приведено в прило жении ___. Разъяснение причин изменения структуры приведено в примечаниях в приложении». А.3.7.1.4 Приводят формулировку А.3.1.10. А.3.7.2 Международные стандарты (международные документы) приняты в качестве межгосуда рственного стандарта с внесением технических отклонений
А.3.7.2.2 Приводят формулировки А.3.1.2 — А.3.1.5. А.3.7.2.3 Информацию о наличии и способе идентификации технических отклонений приводят в соответ ствии с А.3.1 — А.3.5. При необходимости приводят формулировку А.3.1.9. А.3.7.2.4 Формулировку, приведенную в А.3.7.2.1, дополняют следующей формулировкой: «Сравнение структур международных стандартов2* со структурой настоящего стандарта приведено в прило жении __. Разъяснение причин изменения структуры приведено в примечаниях в приложении». А.3.7.2.5 Приводят формулировку А.3.1.10. А.4 Межгосударственный стандарт имеет неэквивалентную степень соответствия А.4.1 В межгосударственном стандарте учтены положения международного стандарта (международ ного документа)
А.4.3.2 Приводят формулировку А.4.1.2. А.4.4 В межгосударственном стандарте использованы отдельные разделы (один из разделов) меж дународного стандарта (международного документа) (в виде официального перевода)
А.3.4 Межгосударственный стандарт переструктурирован по отношению к международному стандар ту (международному документу)
П р и м е ч а н и е — Идентифицируется так же, как дополнительные положения в соответствии с А.3.1. А.3.5.2 Приводят формулировки А.3.1.2 — А.3.1.5. А.3.5.3 При необходимости приводят формулировку А.3.1.9 А.3.5.4 Приводят формулировку А.3.1.10. А.3.6 Замена ссылок в межгосударственном стандарте А.3.6.1 Формулировки, приведенные в А.3.1 — А.3.5, дополняют следующей формулировкой: «Ссылки на международные стандарты2), которые приняты в качестве межгосударственных стандартов, за менены в разделе «Нормативные ссылки» и тексте стандарта ссылками на соответствующие идентичные и моди фицированные межгосударственные стандарты. Информация о замене ссылок приведена в приложении__». А.3.6.2 Формулировки, приведенные в А.3.1 — А.3.5, дополняют следующим: «Ссылки на международные стандарты2), которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменены в разделе «Нормативные ссылки» и тексте стандарта ссылками на соответствующие межгосударствен ные стандарты. Информация о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приведена в приложении__».
разъяснение причин П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин изменения требований приводят в предисловии при их незначи тельном объеме. А.3.3.2 Приводят формулировки А.3.1.2 — А.3.1.5. А.3.3.3 Если изменены положения, элементы, формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующи ми формулировками: «Текст измененных положений, элементов выделен в стандарте одиночной вертикальной полужирной лини ей на полях слева (четные страницы) или справа (нечетные страницы) от соответствующего текста. Разъяснение причин изменения положений, элементов приведено в примечаниях к тексту». П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин изменения положений, элементов приводят в примечаниях к тек сту при их значительном объеме. «Содержание измененных положений, элементов международного стандарта1) приведено в приложении__. Разъяснение причин изменения положений, элементов приведено в примечаниях в приложении__». П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин изменения положений, элементов приводят в примечаниях в при ложении при их значительном объеме. А.3.3.4 Если изменены отдельные фразы, слова, показатели и/или их значения, формулировку, приведен ную в А.3.3.1, дополняют следующей формулировкой: «Измененные фразы, слова, показатели и/или их значения выделены в тексте курсивом. Разъяснение причин изменения фраз, слов, показателей и/или их значений приведено в примечаниях к тек сту». П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин изменения фраз, слов, показателей и/или их значений приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме. А.3.3.5 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.3.1, дополняют следующей формулировкой: «Полный перечень технических отклонений в виде изменений в тексте стандарта с разъяснением причин их внесения приведен в приложении___». А.3.3.6 При необходимости приводят формулировку А.3.1.9. А.3.3.7 Приводят формулировку А.3.1.10.
ГОСТ 1.3—2008 А.3.1.6 Если дополнительные положения внесены в текст стандарта, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующими формулировками.
Разъяснение причин их внесения приведено в примечаниях к тексту». П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин внесения дополнительных положений приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме. А.3.1.6.2 Если дополнительные положения представлены в виде отдельных фраз, слов, показателей и/или их значений, то формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующей формулировкой: «Дополнительные фразы, слова, показатели и/или их значения внесены в текст стандарта и выделены полу жирным курсивом. Разъяснение причин их внесения приведено в примечаниях к тексту». П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин внесения дополнительных фраз, слов, показателей и/или их значе ний приводят в примечаниях к тексту при их значительном объеме. А.3.1.7 Если дополнительные положения приведены в приложении стандарта, формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующей формулировкой: А.3.1.7.1 «Дополнительные положения приведены в приложении______ . Разъяснение причин их внесения приведено в примечаниях в приложении». А.3.1.7.2 Если межгосударственный стандарт содержит полный текст международного стандарта (междуна родного документа), а дополнительные положения приведены в приложении к стандарту, формулировку, приве денную в А.3.1.1, дополняют следующей формулировкой:
Разъяснение причин их внесения приведено в примечаниях в приложении____ ». А.3.1.8 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующей формулировкой: «Полный перечень технических отклонений в виде дополнений, внесенных в текст стандарта, с разъяснени ем причин их внесения приведен в приложении____». А.3.1.9 При необходимости формулировку, приведенную в А.3.1.1, дополняют следующей формулировкой: «Полный перечень всех технических отклонений с разъяснением причин их внесения приведен в прило жении ____ ». А.3.1.10 «Степень соответствия — модифицированная (MOD)». А.3.2 Межгосударственный стандарт содержит меньше
П р и м е ч а н и е — Разъяснение причин исключения требований приводят в предисловии при их незначи тельном объеме. А.3.2.2 Приводят формулировки А.3.1.2 — А.3.1.5.
ГОСТ 1.3— 2008
Пример — В настоящем стандарте термин «сходимость» заменен на термин «повторяемость» в целях соблюдения принятой терминологии. А.2.1.6 Если в межгосударственный стандарт включены для информации пересчитанные значения единиц ве личин, установленных в межгосударственных стандартах, то при отличии их от приведенных в международном стан дарте (международном документе) формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующей формулировкой: «В настоящем стандарте дополнительно приведены значения единиц величин_________________________, пересчитанных в соответствии с единицами, установленными в межгосударственных стандартах». Пример — В настоящем стандарте после значений единицы длины (фут), приведенных в междуна родном стандарте, дополнительно в скобках приведены значения единицы длины (метр), пересчитан ных в соответствии с единицами, установленными в межгосударственных стандартах. А.З Межгосударственный стандарт имеет модифицированную степень соответствия А.3.1 Межгосударственный стандарт содержит больше
А.2.1.2 Если в межгосударственный стандарт внесены изменения и/или технические поправки к междуна родному стандарту (международному документу), принятые после его официальной публикации (издания), форму лировку, приведенную в А.2.1, дополняют одной из следующих формулировок: «Изменения и/или технические поправки к международному стандарту2*, принятые после его официальной публикации (издания), внесены в текст стандарта и выделены двойной вертикальной линией на полях слева (чет ные страницы) или справа (нечетные страницы) от соответствующего текста. Обозначения и годы принятия (утверждения) изменений и/или технических поправок приведены в скобках по сле соответствующего текста (в примечании к тексту)». «Изменения и/или технические поправки к международному стандарту2*, принятые после его официальной публикации (издания), приведены в приложении______ . Обозначения и годы принятия (утверждения) изменений и/или технических поправок приведены в скобках по сле соответствующего текста (в примечании в приложении)». А.2.1.3 Если наименование межгосударственного стандарта изменено по отношению к наименованию меж дународного стандарта (международного документа), формулировку, приведенную в А.2.1, дополняют следующей формулировкой:
ГОСТ 1.3—2008 Приложение А (обязател ьн ое) Типовые формулировки, используемые в предисловии межгосударственного стандарта А.1 Межгосударственный стандарт имеет идентичную степень соответствия
Примеры 1 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту IEC 61543:1995 Residual current-operated protective devices (RCDs) for household and similar use — Electromagnetic compatibility (Защитные устройства, управляемые дифференциальным током, бытового и аналогичного назначения. Электромагнитная совместимость). 2 Настоящий стандарт идентичен международному документу ISO/PAS 17001:2005 Conformity assessment— Impartiality— Principles and requirements (Оценка соответствия. Беспристрастность. Принципы и требования).
Примеры 1 Международный стандарт разработан техническим комитетом по стандартизации ISO/TC 28 «Нефтепродукты и смазочные материалы» Международной организации по стандартизации (ISO). 2 Международный стандарт разработан подкомитетом ISO/IEC JTC 1/SC 31 «Автоматическая идентификация и технологии сбора данных» совместного технического комитета по стандартиза ции ISO/TC JTC 1 «Информационные технологии» Международной организации по стандартизации (ISO) и Международной электротехнической комиссии (IEC). 3 Международный документ разработан Комитетом по политике потребителя COPOLCO Между народной организации по стандартизации (ISO). 4 Европейский стандарт разработан Европейским комитетом по стандартизации (CEN) в соот ветствии с мандатом, предоставленным Европейской комиссией и Европейской ассоциацией свобод ной торговли (EFTA), и реализует существенные требования безопасности Директивы 2006/95/ЕС. А. 1.3 При наличии в гармонизированном европейском стандарте приложения ZA (ZB, ZC), содержащего све дения о взаимосвязи гармонизированного европейского стандарта с директивами ЕС, формулировку, приведенную в А.1.1, дополняют следующей формулировкой: «Европейский стандарт, на основе которого подготовлен настоящий стандарт, реализует существенные тре бования безопасности директив (ы) ЕС, приведенные в приложении ZA (ZB, ZC)». 1) Приводят слова «международному стандарту» или «международному документу», обозначение междуна родного стандарта (международного документа) с годом его принятия и наименование на официальном языке ори гинала, с которого осуществлен перевод, в скобках приводят наименование международного стандарта (международного документа) на русском языке. 2 > Пример — А1-.1999, А2:2000, А3.2001; Amd 1:2004; Cor 1:1997. 3) Здесь и далее для международных документов взамен слов «международный стандарт» приводят слова «международный документ» в соответствующем падеже. 4) Приводят обозначения технических комитетов по стандартизации (других комитетов, подкомитетов, рабо чих групп), разработавших международный стандарт (международный документ) на официальном языке оригина ла, их наименования на русском языке; полное наименование на русском языке в скобках и сокращенное обозначение на официальном языке оригинала организаций, к которым относятся технические комитеты по стан дартизации (другие комитеты, подкомитеты, рабочие группы) [технические комитеты по стандартизации междуна родной организации по стандартизации (ISO, IEC, ITU), региональной организации по стандартизации.(CEN, CENELEC, ETSI и др.), транснациональной организации и научно-технического общества (SAT, ASNV, ASME и ДР-)]-
ГОСТ 1.3—2008 10.2 Модифицированные межгосударственные стандарты 10.2.1 Обозначение межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к меж дународному стандарту (международному документу), состоит из индекса «ГОСТ», регистрационного номера, отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта и приведенного в скоб ках обозначения международного стандарта (международного документа) на официальном языке ори гинала* с годом его принятия через двоеточие. Примеры 1 ГОСТ 35969—2007 (ISO 1238:2002). 2 ГОСТ 4269—2007 (ISO/PAS 259:2005). 10.2.2 Обозначение межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к не скольким международным стандартам (международным документам), состоит из индекса «ГОСТ», ре гистрационного номера, отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта и приведенных в скобках через запятую обозначений международных стандартов (международных доку ментов) на официальном языке оригинала* с годами их принятия через двоеточие. Пример— ГОСТ 5432-2007 (ISO 1701-1:2004, ISO 1701-2:2004). 10.2.3 Обозначение межгосударственного стандарта, модифицированного по отношению к меж дународному стандарту (международному документу), в состав которого входит приведенное в скобках обозначение международного стандарта (международного документа) на официальном языке оригина ла* с годом его принятия через двоеточие, в межгосударственном стандарте приводят только на титульном листе и первой странице стандарта. 10.3 Обозначение неэквивалентного межгосударственного стандарта — по ГОСТ 1.5.
ГОСТ 1.3—2008 9.4 Правила идентификации редакционных изменений и технических отклонений межгосудар ственных стандартов, идентичных или модифицированных по отношению к международным докумен там, установлены в 8.3 настоящего стандарта. 10 Требования к обозначению гармонизированных межгосударственных стандартов 10.1 Идентичные межгосударственные стандарты 10.1.1 Обозначение межгосударственного стандарта, идентичного международному стандарту (международному документу), состоит из индекса «ГОСТ», обозначения международного стандарта (международного документа) на официальном языке оригинала* без года его принятия и отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта. Примеры 1 ГОСТ ISO 155—2007. 2 ГОСТ ISO/DIS 22734-1—2006. 3 ГОСТ ISO/FDIS 16110-1—2007. 4 ГОСТ IEC 61801-2—2005. 5 ГОСТ IEC/CDV 69966—2007. 6 ГОСТ ISO/TS 825—2007. 7 ГОСТ ISO/TR 556—2006. 8 ГОСТ ISO/IEC Guide 83—2007. 9 ГОСТ ISO/TTA 7—2007. 10 ГОСТ IEC/PAS 62459—2006. 11 ГОСТ EN 555—2006. 12 ГОСТ prEN 10277-3—2007. 13 ГОСТ prEN ISO 10211—2006. 10.1.2 Если идентичный межгосударственный стандарт входит в комплекс межгосударственных стандартов, но в этом комплексе применены не все части комплекса международных стандартов (меж дународных документов) или не все части международного стандарта (международного документа) при менены в качестве идентичных межгосударственных стандартов, обозначение идентичного межгосударственного стандарта состоит из обозначения межгосударственного стандарта, входящего в комплекс, отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта согласно ГОСТ 1.5 и обозначения примененной части международного стандарта (международного документа) на офици альном языке оригинала* с годом его принятия через двоеточие. Обозначение международного стан дарта (международного документа) отделяют от обозначения межгосударственного стандарта косой чертой и приводят в одну строку. Примеры 1 ГОСТ 30873.17-2007/ISO 8662-17:2006. 2 ГОСТ 1314.2-2007/IEC 60266-5:2004. Данный метод обозначения идентичных межгосударственных стандартов применяют также, ког да в одном комплексе межгосударственных стандартов применены различные международные стан дарты (международные документы), не объединенные общим назначением (не входящие в комплекс), или когда все части примененного комплекса международных стандартов не охватывают все аспекты стандартизации, регламентируемые комплексом межгосударственных стандартов для этого объекта стандартизации). Примеры 1 ГОСТ 30627.8-2007/EN 5048:2003. 2 ГОСТ 30627.9-2008/EN 6098:2006.
ГОСТ 1.3—2008 8.3.3.3.2 Если межгосударственный стандарт содержит незначительное число изменений и они касаются отдельных фраз, слов, показателей, значений, их выделяют в тексте курсивом. Если курсив уже использован в международном стандарте (международном документе), то приме няют курсив с подчеркиванием сплошной горизонтальной линией. Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначитель ном объеме) или в примечании к измененному тексту. 8.3.3.3.3 При необходимости полный перечень технических отклонений в виде изменений, вне сенных в текст стандарта, с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример офор мления которого приведен в приложении Е. 8.3.3.4 Межгосударственный стандарт переструктурирован по отношению к международно му стандарту (международному документу) 8.3.3.4.1 Если межгосударственный стандарт переструктурирован по отношению к международ ному стандарту (международному документу), в нем приводят приложение со сравнением структуры международного стандарта (международного документа) со структурой межгосударственного стандар та, пример оформления которого приведен в приложении И. Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначитель ном объеме) или в примечании в приложении. 8.3.3.5 Принятие нескольких взаимосвязанных международных стандартов (международ ных документов) в качестве межгосударственного стандарта 8.3.3.5.1 В межгосударственном стандарте приводят приложение со сравнением структур между народных стандартов (международныхдокументов) со структурой межгосударственного стандарта, при мер оформления которого приведен в приложении И. 8.3.3.5.2 Информацию о наличии и способе идентификации технических отклонений приводят в предисловии, введении (при необходимости) в соответствии с формулировками, пример которых приве ден в А.3.1 — А.3.5 (приложение А). 8.3.3.6 Полный перечень технических отклонений (в том числе дополнение, исключение, измене ние) с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример которого приведен в приложе нии Е. 8.3.3.7 Информацию о наличии технических отклонений с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации приводят в предисловии, введении (при необходимости) в соответствии с формулировками, пример оформления которых приведен в А.3.1 — А.3.7 (приложение А). 8.3.3.8 В зависимости от наличия и характера использованных в международном стандарте (между народном документе) выделений в межгосударственном стандарте для четкой идентификации и различий применяют другие выделения (рамка из двойных тонких линий, одиночная вертикальная штриховая линия на полях слева (четные страницы) или справа (нечетные страницы) от соответствующего текста; обыкно венный шрифт с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; полужирный шрифт с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; курсив; курсив с под черкиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; полужирный курсив; полужирный курсив с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; разрядка). В обоснованных случаях допускается применять иные способы идентификации технических от клонений по согласованию с национальным органом по стандартизации. 9 Особенности принятия международных документов 9.1 Международные документы принимают в качестве межгосударственных стандартов. П р и м е ч а н и я 1 В соответствии с [3] международные документы могут приниматься в виде документов того же вида, анало гичного вида или иного вида. 2 Информация о международных документах, не являющихся международными стандартами, в соответ ствии с [3] приведена в приложении К. 9.2 Степени соответствия при принятии международныхдокументов в качестве межгосударствен ных стандартов установлены в 6.1.1 настоящего стандарта. 9.3 Методы принятия международных документов в качестве межгосударственных стандартов установлены в разделе 7 настоящего стандарта.